Έχει οκτάωρο ο μεταφραστής; Τέσσερις από τους καλύτερους απαντούν | in.gr
2.3 Προγραμματισμός
Χαµένοι στη µετάφραση; ∆ηµιουργία ιστοσελίδας µε οδηγίες προς εκκολα
Εργαλεία υποστήριξης της ελληνικής γλώσσας στους υπολογιστές: Η απάντηση των ειδικών - Bodossaki Lectures on Demand
Εργαλεία υποστήριξης της ελληνικής γλώσσας στους υπολογιστές: Η απάντηση των ειδικών - Bodossaki Lectures on Demand
Μηχανική Μετάφραση: Eξέλιξη, προγράμματα και δυνατότητες υποβοήθησης του μεταφραστικού έργου - Bodossaki Lectures on Demand
Δίκτυο περιφερειακών κόμβων
οδηγίες διδασκαλίας των μαθημάτων α΄ και β΄ τάξεων ημερησίου γελ και α΄, β΄ και γ΄ τάξεων | PDF
Μηχανική Μετάφραση: Eξέλιξη, προγράμματα και δυνατότητες υποβοήθησης του μεταφραστικού έργου - Bodossaki Lectures on Demand
2.3 Προγραμματισμός
Μεταφραστής: παραδείγματα και συμβουλές σύνταξης βιογραφικού 2023
Τα 7 καλύτερα εργαλεία μετάφρασης (Machine AI translation) | Technus Ελληνική Freelance Πλατφόρμα - Technus
Οι (α-)δυνατότητες της ποιητικής μετάφρασης - Goethe-Institut Ελλάδα
PDF) Γλωσσικοί πόροι στην πράξη και τη διδακτική της Ειδικής Μετάφρασης
4 Οι προτεραιότητες του Εθνικού Στρατηγικού Πλαισίου για την Έρευνα και Καινοτομία (Ε.Σ.Π.Ε.Κ) | Υπουργείο Παιδείας, Θρησκευμάτων και Αθλητισμού
Χρήσιμα εργαλεία / meta|φραση
Κοροναϊός: Πώς θα είναι οι επόμενοι 18 μήνες αν κερδίσουμε τώρα Χρόνο | by Giannis Mpourdalis | Tomas Pueyo | Medium
PDF) Ανάλυση του μεταφραστικού εργαλείου της Βικιπαίδεια και χρήσεις του στην Εκπαίδευση
Μεταφραστική τεχνολογία: διακυβεύµατα και προοπτικές Τιτίκα ∆ηµητρο
PDF) Ζητήματα σχεδιασμού και περιεχομένου ενός ακαδημαϊκού συγγράμματος ανοικτής πρόσβασης για θέματα ορολογίας και μετάφρασης [Issues of planning and content of an open-access academic textbook on terminology and translation issues]
PDF) Electronic Dictionaries based on Parallel Texts. Potentials and the user role - Ηλεκτρονικά Λεξικά που βασίζονται σε Παράλληλα Κείμενα Δυνατότητες και ο ρόλος του χρήστη